Saturday, 17 March 2007

Translation exercise: The death act of Catharina Johanna Maria Foppen

If you have studied Reading and understanding Dutch birth acts and have a copy of the Dutch genealogy dictionary, you should be able to understand most Dutch acts. As an exercise, translate the death act below. Use your dictionary and the Dutch genealogy dictionary, but try not to look at the solution yet.

The act, death act 86 of the year 1912, municipality Gorinchem, is the death act of Catharina Johanna Maria Foppen, the wife of Pieter Johannes Koopman. She lived in Woudrichem at the time, but she died in Gorinchem, in what was then district B number 130 - further research showed that this address was the hospital of Gorinchem. Woudrichem is a small city, across the river Merwede from Gorinchem.

The act does not present any special difficulties. The only thing to watch out for is the time of death: ten half zes ure, litt. at half six o'clock. Half six means half an hour before six o'clock, so ten half zes ure is half past five, not half past six.

In het jaar negentienhonderd twaalf, den dertienden der maand Juli, zijn voor ons Daniel van der Zee Ambtenaar van den Burgerlijken Stand te Gorinchem, Provincie Zuid-Holland, verschenen: Dirk den Besten, oud vijfenvijftig jaren, van beroep lijkbezorger, en Arie Willem van Dalen, oud achtendertig jaren, van beroep schilder, beiden wonende te Gorinchem, die ons verklaarden, dat Catharina Johanna Maria Foppen, oud zesenzestig jaren en een maand, zonder beroep, geboren te Maastricht en wonende te Woudrichem, gehuwd met Pieter Johannes Koopman, dochter van Johannes Foppen en Johanna Jansen, beiden overleden, op den dertienden Juli dezes jaars, des voormiddags ten half zes ure, is overleden in het huis staande Eind wijk B nommer honderd dertig binnen deze gemeente. En hebben voormelde comparanten deze akte, na gedane voorlezing, nevens ons onderteekend.
D den Besten
A W v Dalen
Van der Zee

When you have translated the act, compare your translation with my solution. Let me know how well you did - leave a comment, or write in the guestbook.

No comments:

Post a Comment