Locations Groningen - Friesland - Drenthe - Overijssel - Flevoland - Gelderland - Utrecht - Noord-Holland - Zuid-Holland - Zeeland - Noord-Brabant - Limburg - Amsterdam - Rotterdam - Den Haag - Netherlands Antilles - Surinam - Australia - Canada - Germany - Ghana - Taiwan - USA
Topics Baptists - Dates and times - Dutch food - Dutch history - Dutch language - Dutch names - Emigration - Early Dutch settlers - Ellis Island - Genlias - Holland America Line - New to Dutch genealogy - Newsletter - Online genealogy - Pitfalls - Sources - Wilhelminakade


Postcard from Amsterdam

Postcard from Amsterdam

Postcard from Holland is a regular feature on this blog. On Wednesdays I post a card from my collection of vintage postcards. Today: A postcard from Amsterdam.

The Oudezijds Voorburgwal, a typical street (with canal) in Amsterdam, at the beginning of the previous century (the card was sent in 1909). Note the handcars on the streets. Nowadays the street is lined with bicycles and cars, but the canal itself and its surroundings did not change much.

Address side of postcard

Have a look at the back of the card. The card could be sent as postcard (briefkaart) or as printed matter (drukwerk), at different postage rates, by crossing out either the first or the second line at the top of the card. When sending at the (slightly cheaper) printed matter rate, the sender was not allowed to write a message on the card - he could only leave his name and address at the bottom left.

There are usage instructions on the top left and right of the card. On the left, it reads Bij verzending als briefkaart (niet als drukwerk) mag deze ruimte voor correspondentie gebruikt worden: When sending as postcard (not as printed matter) this space can be used for correspondence. On the right, at the place of the stamp, we find the text Bij verzending als "drukwerk" de woorden briefkaart postkarte enz. doorschrappen en alleen naam en datum er op schrijven: When sending as "printed matter" strike out the words briefkaart postkarte etc. and only write name and date on it.

The stamp on the card is now lost, presumably removed by a stamp collector.

Labels: , ,

1 Comments:

Anonymous Anonymous said...

I have found that an ancestor moved from Amsterdam to Hull in England around 1868.
His name was Jacob Lyons and he was born in Amsterdam in 1853.
His fathers name was also Jacob Lyons and his mother was Mary Jane (Korputt)
How could I trace where he lived in Amsterdam, if the house is still standing and his ancestors ?
Paul Bulmer
paulbulmerhull@hotmail.co.uk

 

Post a Comment

<< Home

Readers' questions

In this post I try to answer some questions from my always overflowing mailbox.

Many people asked about the origin or meaning of their Dutch surname. The Meertens Institute - part of the Royal Dutch Acadamy of Science - has a database of surnames with information on many Dutch names. Though there is an English interface (click the English flag), all the information is in Dutch, so some understanding of Dutch would be useful. In 2006 I wrote two blog posts about Dutch surnames, which you may find here and here.

  • Ronna asked information about several surnames. Not all names were Dutch, but Beye (in The Netherlands commonly spelled Beije) and Teerlink are. The name Beije is mainly found in Zeeland, so search Genlias or Zeeuwen Gezocht. Teerlink is found in 19th century Zuid-Holland en also in Zeeland. See Genealogy in Zuid-Holland for a list of Zuid-Holland databases.
  • David asked about the De Vaal family tree. De Vaal is a name found in the provinces Zuid-Holland, Utrecht, and Gelderland. Again, Genlias is the website to search.
  • Someone asked about the meaning of the surname Strijker. He or she had read it might mean to iron or iron out differences. The latter seems a bit far-fetched, in my opinion. The Meertens Corpus of Family Names in the Netherlands suggests it may be a name derived of an occupation, but does not mention which occupation. Checking a few reference works I found several possibilities, to discover the correct one for this family more (genealogical and historical) research is needed. Strijker can mean:
    • someone who irons
    • a musician that plays the strings
    • a healer who heals by stroking
    • someone who smooths cloth so that it can be measured
    • someone who measures corn (or possibly other goods)
    • an inspector of fish at a fish market or auction
    • someone who roughens blankets
    • someone who makes woven cloth shiny
    • someone who planes planks
    And I may well have overlooked a meaning or two of the word strijker. Not all meanings are valid for all regions and all periods, of course, and I suspect that a few of these meanings are quite obscure.
  • Roelfsema revisited: Last summer I answered a question about Roelf Roelfsema. Bonnie asked me if I knew more on Roelf's sister Christina Fredricka Roelfsema and their parents Roelf Roelfsema and Christina Matthijs. The population register of The Hague has a scan of Christina Frederika Roelfsema and her husband Adam Marius de Rijke. I already mentioned the Roelfsema-Matthijs marriage: Roelf Roelfsema, 34, carpenter, born in Norg, living in The Hague, son of Kornelis Roelfsema (deceased) and Grietje Jans (without occupation, living in The Hague), married Christina Frederika Matthijs, 21, without occupation, born and living in The Hague, daughter of Johannes Frederik Matthijs (bookbinder, living in The Hague, present at the wedding) and Frederika Kaemmerer (deceased), on 1 June 1887.
  • Christopher asked what the surname Gaag might mean. Though I don't know the surname Gaag, I do know Van der Gaag, a quite common surname. According to Meertens the name is an address name (i.e. it denotes a location): Gaag is a canal in Zuid-Holland, between Schipluiden and Den Hoorn.

From Marjorie I received a tip for Scott who asked last spring about Dutch immigrants in Australia. Marjorie wrote:

The National Archives of Australia has the immigration records for assisted migrants to Australia and most of them have been listed on their database RecordSearch (http://www.naa.gov.au/collection/recordsearch/index.aspx, then log in as guest, no need to register). In the keyword field just type in the family name, if it is not too common, or the given and family name, remembering to adjust for any anglicisation of the name such as using y for ij. If you find a relevant record you can even purchase an online or printed copy - just click on the 'Request copy' button and follow the prompts.

A good advise indeed, thanks Marjorie. The Dutch national archive also has a database with emigrants to Australia.

I will answer more questions next month. Send me a message if you have a question that you want me to answer. Try to be specific in your question: The more specific the question is, the more useful the answer can be. If you just give me a surname all I can do is give you very general advise or point you to Genlias.

Labels:

0 Comments:

Post a Comment

<< Home

Postcard from Groningen

Postcard from Groningen

Postcard from Holland is a regular feature on this blog. On Wednesdays I post a card from my collection of vintage postcards. Today: A postcard from Groningen.

A postcard from the Rabenhaupt kazerne (barracks) at the Hereweg in Groningen. The barracks were destroyed by fire in 1945. It was named after Carel Rabenhaupt, a 17th century army commander who played an important role at the defense of Groningen city.

The postcard was probably sent in the 1920s.

Labels: ,

0 Comments:

Post a Comment

<< Home

Dutch archive news, December 2009

Last month's news and announcements from the Dutch archives

  • Several archives announced changes in opening hours for the new year.
  • Genlias added death acts from Noord-Brabant and marriage acts from Amsterdam.
  • The Dutch National Archive and the Netherlands Institute for War Documentation NIOD, launched the website Wegwijzer Archieven WO2 (Guide to WW2 Archives), an online guide to the (usually offline) war archives that are scattered throughout the country. The website is available in Dutch only.
  • The Central Bureau for Genealogy presented Asal Oesoel, a research guide for people with roots in the Dutch East Indies (now Indonesia). It is the last book (for now) in the series Voorouders van verre (Ancestors from far away). The books are only available in Dutch.

Labels: , , , , , ,

0 Comments:

Post a Comment

<< Home

Popular Dutch baby names in 2009

SVB, the agency responsible for distributing child benefits in The Netherlands, publishes annual lists of the most popular Dutch baby names.

The top 10 boy names for 2009 (last year's position between brackets):

  1. Daan (1)
  2. Sem (2)
  3. Lucas (11)
  4. Ruben (8)
  5. Jayden (4)
  6. Thomas (5)
  7. Tim (3)
  8. Milan (10)
  9. Lars (9)
  10. Jesse (7)

The top 10 girl names for 2009 (last year's position between brackets):

  1. Emma (4)
  2. Sophie (1)
  3. Julia (2)
  4. Lieke (3)
  5. Lotte (7)
  6. Sanne (5)
  7. Lisa (10)
  8. Eva (8)
  9. Anna (6)
  10. Noa (13)

Links:
Kindernamen top 20 (Top 20 child names, in Dutch)
Traditional Dutch given names

Related posts:
Traditional Dutch first names for girls
Traditional Dutch first names for boys
Top 10 Dutch baby names in 2008

Labels:

1 Comments:

Blogger Evelyn Yvonne Theriault said...

Hello Henk,
I wanted to let you know of two things.
First the good thing. the Festival of Postcards White Edition (which includes your Christmas card entry) has been posted here:
http://acanadianfamily.com/2010/01/07/a-festival-of-postcards-6th-ed-white-part-1-vintage-postcards-altered-mail-art/
The bad news is that I've been having technical problems with the post. The link is incorrect and I am for the moment technically unable to correct the post. Anything edits I make cause ALL image links in the post to be lost.
I am going to try to fix this - if I cannot I am sorry and I will publish a special post just about your postcards to make up for it.
Evelyn in Montreal

 

Post a Comment

<< Home